bench 8 (2/2)/ banc 8 (2/2) / bankje 8 (2/2)

Max Zilverberg: being gifted

Max Zilverberg: être un savant

Max Zilverberg: hoogbegaafd zijn

Continue reading – Continuez de lire – Verder lezen

The fountain / La fontaine / De fontein

A poem about the Russian-Ukrainian conflict and liberty.

Un poème sure le conflit Russe-Ukraine et la liberté.

Een gedicht over het conflict tussen Rusland en Oekraïne en de vrijheid.

Continue reading – Continuez de lire – Verder lezen

Windowhopping / La fenêtre et le néant /Venstertermen

Words insects use for describing the window they sometimes hop against.

Mots les insectes utilisent pour le vitre qui les anéantit parfois.

Zo noemen de insecten het raam waar ze af en toe tegen knallen.

Continue reading – Continuez de lire – Verder lezen

Festina lente (2/2)

Examples of things better done slowly.
Exemples des choses mieux fait lentement.

Voorbeelden van dingen die je best traag doet.

Continue reading – Continuez de lire – Verder lezen

Weeping willow in the sun (3/3) – Saule pleureur dans le soleil (3/3) – Treurwilg in de zon (3/3)

An imaginative poem about saying goodbye. Suitable for adults as well.

Un poème imaginatif sur dire au revoir. Convient aux adultes aussi.

Een beeldig gedicht over afscheid nemen. Ook geschikt voor volwassenen.

Continue reading – Continuez de lire – Verder lezen

Weeping willow in the sun (1/3) – Saule pleureur dans le soleil (1/3) – Treurwilg in de zon (1/3)

An imaginative poem about saying goodbye. Suitable for adults as well.

Un poème imaginatif sur dire au revoir. Convient aux adultes aussi.

Een beeldig gedicht over afscheid nemen. Ook geschikt voor volwassenen.

Continue reading – Continuez de lire – Verder lezen

Bench 4 / Banc 4 / Bankje 4 (3/3)

Being bullied, being gay, being non-binary

Être harcelé, homosexualité, être non-binaire

Gepest worden, homosexualiteit, non-binair zijn

Continue reading – Continuez de lire – Verder lezen

Bench 4 / Banc 4 / Bankje 4 (1/3)

Unique

Unique

Uniek

Continue reading – Continuez de lire – Verder lezen

Reflection on creativity 1 / Reflections sur créativité 1 / Reflectie over creativiteit 1

What does riding a bike have in common with creativity?

Qu’est-ce que la conduite d’un vélo a en commun avec la créativité?

Wat hebben het rijden met een fiets en creativiteit met elkaar gemeen?

Continue reading – Continuez de lire – Verder lezen
%d bloggers like this: