Poem about alcoholism
Poème concernant l’ alcoholisme
Gedicht over alcoholisme
A glass falls.
Does the glass land because of your trembling,
or do you tremble because of the glass?
.
You say:
At the silver lining of my glass
drives the foam
like clouds of happiness
.
But
.
A cloud is no more than
another form of moisture
in the long term she drowns
in herself.
.
You say:
Love is under the glass
.
But
.
You approached love
by the wrong way
.
I wanted to show you the right way,
but the clouds on your lips
tasted too bitter to me
Un verre tombe.
Est-ce que le verre arrive à cause de vos tremblements,
Ou arrivez-vous à trembler à cause de la vitre?
.
Vous dites:
Au bord doré de mon verre
entraîne la mousse
comme des nuages de bonheur
.
Mais
.
Un nuage n’est rien de plus que
Une autre forme d’humidité
à long terme, il se noie
en lui-même.
.
Vous dites:
L’amour est sous le verre
.
Mais
.
Vous avez approché l’amour
par le mauvais chemin
.
Je voulais vous montrer le bon chemin,
mais les nuages sur tes lèvres
goût trop amer pour moi
Een glas valt.
Komt het glas aan door je beven,
of kom je aan het beven door het glas?
.
Je zegt:
Aan de gouden rand van mijn glas
drijft het schuim
als wolken van geluk
.
Maar
Een wolk is niet meer dan
.
een andere vorm van vocht
op lange termijn verdrinkt ze
in zichzelf.
.
Je zegt:
De liefde bevindt zich onder het glas
.
Maar
.
Je benaderde de liefde
langs de verkeerde weg
.
Ik wou je de juiste weg tonen,
maar de wolken op je lippen
smaakten mij te bitter
Twee van mijn exen hadden een alcoholprobleem.
Zoals ook meerdere leidinggevenden van mij een serieus drankprobleem hadden.
Lastig vind ik vooral dat overal drank te koop is …
Het is en blijft zo voor iedereen een lastig iets.
Stille groet,
LikeLiked by 1 person
Ja. En wanneer drank met de liefde strijdt weet je op voorhand niet wie van de twee het gaat halen.
LikeLike
schönes Stück
LikeLiked by 1 person