In a greenhouse the sun doesn’t have to shine, but it helps.
Dans une serre le soleil ne doit pas briller, mais c’ est utile.
In een serre hoeft de zon niet te schijnen, maar het helpt.
The love for me was under the glass
Any kind of tenderness
reflected from the inside
until it made me warm
.
When it got colder,
I stoked sweet gestures
I fertilized the plants
With hope for a future
full of grapes, full of love
.
But there will come a day when the sun doesn’t shine
That love remains unrequited forever.
That gestures leave you cold
And hope no longer feeds you.
Then know that the conservatory
has helped shape some beautiful
memories.
.
A platonic love doesn’t have to be reciprocated, but it helps.
.
L’amour pour moi était sous le verre
Toute sorte de tendresse
réflétait de l’intérieur
jusqu’à ce que ça me réchauffe
.
Quand il faisait plus froid,
J’ai attisé des gestes doux
J’ai fertilisé les plantes
Avec espoir pour un avenir
plein de raisins, plein d’amour
.
Mais il viendra un jour où le soleil ne brillera pas
Cet amour reste intact pour toujours.
Que les gestes vous laissent froid
Et l’espoir ne vous nourrit plus.
Alors sachez que le conservatoire
a contribué à façonner de belles
mémoires.
.
Un amour platonique n’a pas besoin d’être réciproque, mais c’est utile.
.
De liefde bevond zich voor mij onder het glas
Elke vorm van tederheid
weerkaatste van binnen
tot ik het er warm van kreeg.
.
Als het kouder werd,
Stookte ik lieve gebaren
Bemestte ik de plantjes
Met hoop op een toekomst
vol druiven, vol liefde
.
Maar er komt een dag dat de zon niet schijnt
Dat de liefde voor eeuwig onbeantwoord blijft.
Dat gebaren je koud laten
En de hoop je niet langer voedt.
Weet dan dat de serre
mee heeft vorm gegeven aan enkele prachtige
herinneringen.
.
Een platonische liefde hoeft niet beantwoord te zijn, maar het helpt.