The wounded / Le blessé / De gewonde

Another poem on the Russian-Ukranian war.

Un poème sur la guerre entre la Russie et l’ Ukraine.

Nog een gedicht over de oorlog tussen Rusland en Oekraïne.

Suddenly he stood in my room

The only thing about him that was open

Was the wound on his leg

When I ask him about the wound

He replied in broken Russian

“Special operation”

.

I wanted him gone but he said

“You are a civilian and without me

You are in constant danger.”

.

I wanted to counter him with

Books

Plays

Children’s stories

But he didn’t seem to come to his censorship

.

“Sprinkle some executions on the wound

That kills the bacteria,” was his advice

When I kindly asked him to leave

He said a vote had said this was his country now.

.

I was fed up and said

“All that bathing in blood

Doesn’t clot the wound.”

He replied “A glass you filled,

Surely you will not let another drink.”

“And even the bucket of muck, I empty myself”

I shouted out.

.

And then he left, the Russian.

I didn’t want to break him

But where those shards of glass

In his leg came from,

God only knows.

Soudainement, il était dans ma chambre

La seule chose à son sujet qui était ouverte

Est-ce que la blessure sur sa jambe

Quand je lui demande à propos de la blessure

Il a répondu dans un russe décousu

“Opération spéciale”

.

Je voulais qu’il parte mais il a dit

“Vous êtes un civil et sans moi

Vous êtes en danger permanent.”

.

Je voulais le contrer avec

Livres

Joue

Histoires pour enfants

Mais les censeurs serraient trop forts

.

“Saupoudres quelques exécutions sur la blessure

Ça tue les bactéries”, était son conseil.

Quand je lui ai gentiment demandé de partir

Il a dit que des votes lui avaient dit que c’était son pays maintenant.

.

J’en ai eu assez et j’ai dit

“Tous ces bains de sang

Ça ne coagule pas la plaie.”

Il a répondu : “Un verre que vous avez rempli,

Tu ne laisseras sûrement pas un autre la boire.”

“Et même le seau de boue, je le vide moi-même”

J’ai crié.

.

Et puis il est parti, le Russe.

Il était probablement cousu d’or

Mais d’ où ces éclats de verre

Dans sa jambe venaient,

Seul Dieu le sait.

Plots stond hij in mijn kamer

Het enige aan hem dat open was,

Was de wonde aan zijn been

Wanneer ik hem over de wonde vraag

Antwoordt hij in gebroken Russisch

“Speciale operatie”

.

Ik wou hem weg maar hij zei

“U bent een burger en zonder mij

Bent u constant in gevaar.”

.

Ik wou hem tegenspreken met

Boeken

Toneelstukken

Kinderverhalen

Maar de censuur spande te hard

.

“Strooi wat executies op de wonde

Dat doodt de bacteriën”, was zijn advies

Toen ik hem vriendelijk vroeg te vertrekken

Zei hij dat stemmen hadden gezegd dat dit nu zijn land was.

.

Ik was het zat en zei

“Al dat baden in het bloed

Doet de wonde niet stollen.”

Hij zei daarop “Een glas dat u gevuld heeft,

Laat u toch niet door een ander drinken.”

“En zelfs de emmer met drek, leeg ik zelf”

Schreeuwde ik uit.

.

En toen is hij vertrokken, de Rus.

Ik wou hem niet breken

Maar waar die glassplinters

In zijn been vandaan kwamen,

God mag het weten.

3 thoughts on “The wounded / Le blessé / De gewonde”

      1. With pleasure, Pieter.
        War is not an easy subject to look at. So I applaud you for it. Yet it should be brought out into the light, if not for the horrors that go unnoticed, then for its victims who, most often unknown, shouldn’t be forgotten.

        Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: