Words insects use for describing the window they sometimes hop against.
Mots les insectes utilisent pour le vitre qui les anéantit parfois.
Zo noemen de insecten het raam waar ze af en toe tegen knallen.
Depending on the weather:
Rainmovers
Raindryers
Raincalmers
Throughout the year:
The transparent armor
Fresh air caretakers
Bottom of the air
The sea between the blood islands
The space between the black holes
The end of the cosmos
Selon la météo :
Pluibougeurs
Pluisechants
Pluiarrêteurs
Tout au long de l’année :
La carpace transparente
Gardiens d’air extérieur
Fond du ciel
La mer des îles de sang
L’espace entre les trous noirs
La fin du cosmos
Afhankelijk van het weer:
Regenverplaatsers
Regendrogers
Regenverstilders
Gedurende het hele jaar:
Het doorzichtige schild
Buitenluchtverzorgers
Bodem van de lucht
De zee van de bloedeilanden
De ruimte tussen de zwarte gaten
Het einde van de kosmos
Le fenêtre et le néant.
In het Nederlands id het ‘Niets’ nooit zo wanhopig als in het Frans.
In het Niets
schuilt er immers nog steeds Iets.
Zoals een taalfout in het venster.
La fenêtre.
O, o o o, vandaag de dag is de Maatschappij zo gevoelig
voor ‘het gender’.
Is Het nu mannelijk, vrouwelijk of onzijdig…?
Rarara…
Als ik mijn huis was dan koos ik voor een doorkijkblouse.
Net voldoende met een gordijntje.
Om het mysterie en de appetijt aan te wakkeren.
mvg
LikeLiked by 1 person
Foutje in mijn Frans. Sorry daarvoor. Nu nog één in het Engels en de verzameling is compleet…
LikeLike
Ach, dan halen we ons Latijn maar boven: Absolvo te.
LikeLiked by 1 person
Ik heb tweemaal getracht mijn zetduiveltje te verduidelijken… helaas, wellicht
zagen de algoritmen mij als een gevaar.
Id est is…
Driemaal is scheepsrecht.
LikeLike