TP 1 (3/5)

Part 3 out of 3 of the story. What follows? Explanation (in 2 parts)

Partie 3 sur 3 de l’histoire. Qu’est-ce qui suit? Explication (2 parties)

Deel 3 van de 3 van het verhaal. Wat volgt? Uitleg (2 delen)

Click here for introduction. / Cliquez ici pour l’introduction. / Klik hier voor inleiding.

This was Young 108’s message:

When I drink the soup of your favourite Dharma-of-no-Compassion, my tongue and palate are burned. When I eat the food of your beloved Dharma-of-no-Renunciation – which tastes like [a dish of] vegetable greens cooked with dust and ashes but without any salt or seasoning- my stomach is filled with arrogance and egotism! Then from the upper part of my body, I belch with self-conceit and vomit the waste of jealousy; from the lower part, I break the wind of slandering and discharge the faeces and urine of vanity. I am then caught by the deadly sickness of injuring-all. Therefore, I know nothing about your teachings, which, if used as an antidote, would only worsen the sickness, and as a Dharma would only lead people to sin. The hundred thousand songs of Milarepa, translated and annotated by Garma C.C. Chang, Shambhala 1962, p. 390

Young 1: What does the word Dharma mean?

Old 2: It is We Li for ‘teaching’.

Young 1: What’s this! My Ter Ming A Ling Hai is flashing.

This text appears in the three Ter Ming A Ling Hai:

We are at war with water just like Britain as in war with Germany two centuries ago. We’ll let one of the We Li’s do the talking:

“No security device has yet been invented that provides any protection against the enemy’s skilled technicians, who record each word of each conversation.” Alan Turing, het enigma , Andrew Hodges, Amsterdam: Hollands Diep, 2015, p. 372

Please lay your hands flat on the table in order for your arrest to be quicker, more efficient and less painful.

Old 1 (grinning): I told you so….

C’était le message de Jeune 108 :

Quand je bois la soupe de votre Dharma-of-no-Compassion préféré, ma langue et mon palais sont brûlés. Quand je mange la nourriture de votre bien-aimé Dharma-de-la-non-Renonciation – qui a le goût de [un plat de] légumes verts cuits avec de la poussière et des cendres, mais sans sel ou assaisonnement- mon estomac est rempli d’arrogance et d’égoïsme! Puis de la partie supérieure de mon corps, je crache avec auto-vanité et vomit le gaspillage de jalousie; de la partie inférieure, je brise le vent de calomnie et décharge les matières fécales et l’urine de vanité. Je suis alors pris par la maladie mortelle de blesser-tous. Par conséquent, je ne sais rien de vos enseignements, qui, s’ils étaient utilisés comme antidote, ne feraient qu’aggraver la maladie, et comme un Dharma ne ferait que conduire les gens à pécher. The hundred thousand songs of Milarepa, translated and annotated by Garma C.C. Chang, Shambhala 1962, p. 390

Jeune 1 : Que signifie le mot Dharma ?

Vieux 2: C’est de l’uomo pasta blé pour « l’enseignement ».

Jeune 1: Qu’est-ce que c’est! Mon Ter Ming A Ling Hai clignote.

Ce texte apparaît dans les trois Ter Ming A Ling Hai:

Nous sommes en guerre contre l’eau comme la Grande-Bretagne comme en guerre contre l’Allemagne il y a deux siècles. Nous allons laisser l’un des uomos pasta blé  prendre la parole:

“Aucun dispositif de sécurité n’a encore été inventé qui offre une protection contre les techniciens qualifiés de l’ennemi, qui enrégistrent chaque mot de chaque conversation.” Alan Turing, het enigma , Andrew Hodges, Amsterdam: Hollands Diep, 2015, p. 372

S’il vous plaît poser vos mains à plat sur la table afin que votre arrestation soit plus rapide, plus efficace et moins douloureux.

Vieux 1 (en souriant): Je vous l’ai dit ….

Dit was de boodschap van Jong 108:

Als ik de soep van je favoriete Dharma-van-geen-Compassie drink, worden mijn tong en gehemelte verbrand. Als ik het voedsel eet van uw geliefde Dharma-van-geen-verzaking die smaakt als [een gerecht van] groenten gekookt met stof en as, maar zonder zout of kruiden- vult mijn maag zich met arrogantie en egoïsme! Dan uit het bovenste deel van mijn lichaam, laat ik boeren met zelfverwaandheid en braak de verspilling van jaloezie; van het onderste deel, breek ik de wind van laster en ontladen de ontlasting en urine van ijdelheid. Ik ben dan gevangen door de dodelijke ziekte van het alles-verwondende. Daarom weet ik niets over uw leringen, die, indien gebruikt als een tegengif, alleen maar de ziekte zou verergeren, en als een Dharma leidt het mensen alleen maar tot zonde. The hundred thousand songs of Milarepa, translated and annotated by Garma C.C. Chang, Shambhala 1962, p. 390

Jong 1: Wat betekent het woord Dharma?

Oud 2: Dat is het woord voor ‘onderwijs’ bij het roltuig.

Jong 1: Wat is dit! Mijn Ter Ming A Ling Hai knippert.

Deze tekst verschijnt in de drie Ter Ming A Ling Hai:

We zijn in oorlog met water, net als Groot-Brittannië als in oorlog met Duitsland twee eeuwen geleden. We laten het roltuig het woord nemen:

“Er is nog geen beveiligingstoestel uitgevonden dat enige bescherming biedt tegen de bekwame technici van de vijand die elk woord vastleggen van elk gesprek dat wordt gevoerd.”  Alan Turing, het enigma , Andrew Hodges, Amsterdam: Hollands Diep, 2015, p. 372

Leg uw handen plat op de tafel om uw arrestatie sneller, efficiënter en minder pijnlijk te maken.

Oude 1 (breed grijnzend): Ik zei het je nog zo ….

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.