TP 1 (1/5)

Science-Fiction based on Buddhist texts / Science-Fiction basée sur textes Bouddhistes / Sciencefiction gebaseerd op Boeddhistische teksten

Click here for introduction. / Cliquez ici pour l’introduction. / Klik hier voor inleiding.

Part 1 out of 3 of the story

The Leader is always open to good ideas. One idea he particularly likes is one of Thomas More, who wrote the book ‘Utopia’. We have adjusted our canteens as a result of mister More’s great achievement. This is what we changed;

Throughout the cafeteria, young people are placed next to the elderly on both sides. For example, peers sit together at the table and at the same time also between people from a different age group. The reason for this – it is claimed – is that the dignity of the elderly and the respect they deserve deters young people from inappropriate language and behaviour. For none of what is said or done at the table escapes the elderly’s attention. Terug naar Utopia , Dirk Tieleman & Geert Heymans, Davidsfonds 2016, p. 47

Young 1: Good afternoon

Old 1: How are you doing?

Young 1: Floating by!

Old 1: What is that supposed to mean?

Young 2: Don’t you know, Old 1? ‘Floating by’ is the new word for ‘cool’.

Young 1: Yeah. We, youngsters, find it hypocritical to use the word ‘cool’ in a world where the only natural ice lies on top of the Tibetan mountains.

Old 1: Kids nowadays…

Young 2: Have you heard about Young 44?

Young 1: Yeah, he got arrested by the time police because he travelled to the past in order to cheat on a test.

Young 2: That is not the whole story. Actually, Young 44 was involved in a game called angels and demons.

Young 1: What are angels and demons?

Old 2: That is We Li talk. An angel is an invisible force who does good and a demon is an invisible force who does…

Old 1 (interrupting): Are we really whining about water? I do not want to get into trouble.

Young 1: Oh no, I get it. It’s like in those Madonna songs, right?

Old 1: Yes, she has been around forever.

Old 2: (chuckles…)

Young 2: Is it OK if we call the game ‘do good and do bad’? I know water is not allowed but ethics still is.

Young 1: OK, just tell me what happened. My plankton is getting warm.

Young 2: Well in the game they travel in time invisible to the period they are at and perform all kinds of miracles, some did some really nasty things as well.

Old 2: People before the turning point used to believe in these forces you know.

Old 1 (whispers): I’ve had enough water.

Old 2: Then have some wine. (winks at the youngsters) Go on, it’s getting exciting.

Partie 1 sur 3 de l’histoire

Le président est toujours ouvert aux bonnes idées. Une idée qu’il aime particulièrement est celle de Thomas More, qui a écrit le livre ‘Utopia’. Nous avons modifié nos cantines à la suite de la grande réussite de Monsieur More. C’est ce que nous avons changé;

Tout au long de la cafétéria, les jeunes sont placés à côté des personnes âgées des deux côtés. Par exemple, les pairs s’assoient ensemble à la table et en même temps aussi entre des personnes d’un groupe d’âge différent. La raison en est – prétend-on – que la dignité des personnes âgées et le respect qu’elles méritent dissuadent les jeunes d’un langage et d’un comportement inappropriés. Car rien de ce qui est dit ou fait à la table n’échappe à l’attention des personnes âgées. Terug naar Utopia , Dirk Tieleman & Geert Heymans, Davidsfonds 2016, p. 47

Jeune 1: Bon après-midi

Vieux 1: Comment allez-vous?

Young 1: Ça flotte!

Vieux 1: Qu’est-ce que cela signifie?

Jeune 2: Tu ne sais pas, Old 1 ? ‘Ça flotte’ est le nouveau mot pour ‘cool’.

Jeune 1: Oui. Nous, les jeunes, le trouvons hypocrite d’utiliser le mot « cool » dans un monde où la seule glace naturelle se trouve au sommet des montagnes tibétaines.

Vieux 1: Les enfants de nos jours…

Jeune 2: Avez-vous entendu parler de Young 44?

Jeune 1: Oui, il a été arrêté par la police parce qu’il a voyagé dans le passé afin de tricher sur un test.

Jeune 2: Ce n’est pas toute l’histoire. En fait, Young 44 a été impliqué dans un jeu appelé anges et démons.

Jeune 1: Qu’est-ce que les anges et les démons?

Vieux 2: C’est de la parole de l’ uomo pasta blé. Un ange est une force invisible qui fait le bien et un démon est une force invisible qui ne …

Vieux 1 (interrompant): Sommes-nous vraiment en train de converser concernant l’eau? Je ne veux pas avoir d’ennuis.

Jeune 1: Oh non, je l’ai. C’est comme dans ces chansons de Madonna, non ?

Vieux 1: Oui, elle existe une éternité.

Vieux 2: (petit rire…)

Jeune 2: Est-il OK si nous appelons le jeu « faire le bien et faire du mal »? Je sais que l’eau n’est pas autorisée, mais l’éthique l’est encore permis.

Jeune 1: OK, dis-moi ce qui s’est passé. Mon plancton se réchauffe.

Jeune 2: Eh bien dans le jeu, ils voyagent dans le temps à une période où ils sont invisibles et effectuent toutes sortes de miracles, certains ont fait des choses vraiment méchant ainsi.

Vieux 2: Les gens avant le point d’ inflexion avaient l’habitude de croire en ces forces.

Vieux 1 (chuchotements): J’ai eu assez d’eau.

Vieux 2: Prenez du vin, alors. (Clins d’œil aux jeunes) Continuez. Ça devient intéressant.

Deel 1 van de 3 van het verhaal

De Leider staat altijd open voor goede ideeën. Een idee dat hij vooral leuk vindt is een van Thomas More, die het boek ‘Utopia’ schreef. We hebben onze kantines aangepast als gevolg van de grote prestatie van mister More. Dit is wat we veranderden;

In de kantine worden aan beide kanten jongeren naast de ouderen geplaatst. Collega’s zitten bijvoorbeeld samen aan tafel en tegelijkertijd ook tussen mensen uit een andere leeftijdsgroep. De reden hiervoor – zo wordt beweerd – is dat de waardigheid van ouderen en het respect dat zij verdienen jongeren beschermt tegen ongepast taalgebruik en gedrag. Want niets van wat er gezegd of gedaan wordt aan tafel ontsnapt aan de aandacht van de ouderen. Terug naar Utopia , Dirk Tieleman & Geert Heymans, Davidsfonds 2016, p. 47

Jong 1: Goede middag

Oud 1: Hoe gaat het met je?

Jong 1: Dat drijft voor bij!

Oud 1: Wat betekent dat nu weer?

Jonge 2: Weet je dat niet, Oude 1? ‘Dat drijft voorbij’ is het nieuwe woord voor ‘cool’.

Jong 1: Ja. Cool is het Engelse woord voor koud en wij, jongeren, vinden het hypocriet om het woord ‘cool’ te gebruiken in een wereld waar het enige overgebleven natuurlijk ijs op de Tibetaanse bergen ligt.

Oud 1: De jeugd van tegenwoordig…

Jong 2: Heb je gehoord over Young 44?

Jong 1: Ja, hij werd gearresteerd door de tijdpolitie, omdat hij reisde naar het verleden om vals te spelen op een test.

Jong 2: Dat is niet het hele verhaal. Eigenlijk was Young 44 betrokken bij een spel genaamd engelen en demonen.

Jong 1: Wat zijn engelen en demonen?

Oud 2: Dat zijn woorden van het roltuig. Een engel is een onzichtbare kracht die goed doet en een demon is een onzichtbare kracht die dat doet …

Oud 1 (onderbrekend): Zijn we nu echt aan het zeiken over water? Ik wil niet in de problemen komen.

Jong 1: Oh nee, ik snap het. Het is net als in die liedjes van Madonna, toch?

Oud 1: Ja, die gaat al eeuwen mee.

Oud 2: (gniffelt…)

Jong 2: Is het OK als we het spel ‘goed doen en slecht doen’ noemen? Ik weet dat water niet is toegestaan, maar ethiek is dat nog wel.

Jong 1: Ok, vertel me gewoon wat er gebeurd is. Mijn plankton wordt warm.

Jong 2: Nou in het spel reizen ze in de tijd. Ze doen dat onzichtbaar voor de mensen uit de periode die ze bezoeken en voeren allerlei wonderen uit, sommige deden een aantal echt slechte dingen ook.

Oud 2: Mensen voor de kentering geloofden in deze krachten, weet je.

Oud 1 (fluistert): Ik heb genoeg water gehad.

Oud 2: Neem dan wat wijn. (knipoogt naar de jongeren) Ga verder. Het wordt net spannend.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: