Treerain / Boomregen

tree light boom licht

This poem was originally published in Dutch only. It is about saying goodbye. / Dit gedicht verscheen eerst enkel in het Nederlands. Het gaat over afscheid nemen.

English (klik hier voor Nederlands)

Saying goodbye is like treerain;

Each drop drops

From mouth to mouth as from leaf to leaf

The drop of the realisation that someone is no longer there takes a while before it sinks in the soil.

When the “real” rain stops, the treerain goes on for a while longer.

Just some thoughts.

Nederlands

Afscheid nemen is als boomregen;

Elke druppel valt

van mond tot mond als van blad tot blad.

De druppel van het besef dat iemand er niet is doet er langer over om door te dringen tot de bodem.

Als de “echte” regen stopt, blijft de boomregen nog even door gaan.

Gewoon enkele gedachten.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.